Basic Ukrainian words from translation. Funny Ukrainian words and vislovlyuvannya

Did you see Ukraine? It's not surprising, even here you can know everything for a vindication. Miraculous mountain resorts and enchanting landscapes of the Carpathians, the unique place of Odessa, as if it is breathtaking with its unique mentality and wonderful beaches, ancient Lviv, which brings its own faceless mysteries and mysteries, such, wonderfully, unperturbed Ukraine. The skin of the place of Ukraine may have its own birthplace, and, having chanted the expanses of the country, you will definitely lose your satisfaction and take away the mass of good hostility.

At your walk, it’s more expensive to blame more than one problem, tse mov, as if you want and є disputed with Russia, but still you can have your own unique identity. In order not to get into an awkward situation and to speak with wisdom, be it a Ukrainian, we have put together a Russian-Ukrainian rozmovnik, for whom we have chosen the most addictive words, which you need for an hour of reassurance.

Zvernennya and zagalni phrases

Hello HelloHello, hello
good morninggood morning
Good dayGood day
How do you do it?How are you doing?
Kinda goodGood, hello
VibachteI'm swinging
Good byeGood bye
I don't understandI don't understand
thank youDyakuyu
PleasePlease
What is your name?What is your name?
Call me...Call me...
Is it worth speaking Russian here?Is someone talking Russian here?
SoSo
HiHi
I'm lostI'm lost
We did not understand one anotherWe did not understand one another
I love you!I love you!
How to say in…How can you say everything by ...
You speak in...Chi wi sick on ....
Englishin English
FrenchFrench narrow
GermanGerman
II
MiMi
TeeTee
In andIn and
pongpong
What is your name?What are you called?
goodDobre
nastyPohano
DruzhinaDruzhina
CholovikCholovik
DaughterDonka
SynSyn
matirMother, mom
BatkoBatko
FriendBuddy (m), buddy (f)

Digits and numbers

Give that hour

Straight

Public places

How many tickets do you need for ...?How many can buy a ticket until ...?
One ticket for ..., be kindOne ticket to ..., be a weasel
Where is this train/bus going?Where is the direct pull/bus?
Be kind, you can show on the mapPlease can you show me on the map
Do you have free rooms?Do you have free rooms?
How many rooms per person/two people?How many koshtuyut kіmnati for one person / two people?
Snіdanok/supper mentioned?Breakfast/evening inclusions/eh?
Give me a rahunokGive me a rahunok
Skіlki tse koshtuє?Skіlki tse koshtuє?
Too expensiveTse expensive
Good, I'll takeGood, I'll take
Give me a packageGive me a package
A table for one person / two people, be kindA table for one person / two people, be kind
Chi can I look at the menu?Chi can I look at the menu?
What is your corporate identity?What is your corporate identity?
Waiter!Waiter!
Give be weasel rahunokGive, be kind, rahunok
Skіlki tse koshtuє?Skіlki tse koshtuє?
What is it?What is it?
I'm comingI will buy
You have e…?Chi vie maєte ...?
VіdkrytoVіdkryto
ClosedStarted
Not much, littletrochy
BagatoBahato
mustachemustache
SnidanokBreakfast
ObidImage
SupperSupper
KhlibKhlib
DrinkDrink
KavaKava
TeaTea
SikVegetable sik
WaterWater
WineWine
StrengthSil
pepperPerets
MeatMeat
VegetablesKhorodina
fruitsVegetables
frostyfrosty

Tourism

Significant reminders

Privatnya, zagalni vyslovlyuvannya - a list of phrases and words, which will help you with spelling on foreign topics, the words chosen here will be shown to you, how to start rozmovu, how to ask for a year ago, introduce yourself and introduce your family, and also other words in the phrase .

Digits and numbers - here the representations are the translation of digits and numbers, and also Wim's is correct.

Shops, hotels, transport, restaurants - phrases that will help you easily know the bus, railway. station, recognition, where to go on the next route, get a room at a hotel, a restaurant at a restaurant. Zagalom, a list of words and phrases that would be necessary for any tourist.

Tourism - words, for the help of some you can explain whether you are a passerby, what you yourself joke, whether it is a hotel, a reminder of architecture, or a reminder.

How to get through - a translation of the words that show straight ahead that way.

The place of infamous koristuvannya and memos is the correct translation of that vimov of municipal objects, memos, churches too.

Date that hour - translation of that vim's days of tyzhnya and months.

Rozmovnik is assigned to Russian citizens, who, for various purposes, see Ukraine and do not wish Ukrainian language.
The material at the retailer is distributed according to the thematic principle. For the situations that are most often spoken about (acquaintance, mitnitsa, airport, hotel, restaurant, etc.), typical models of phrases and words are given.
For example, a list of brown words on this topic is displayed. Substituting words from this list of prepared phrases, you can select new options for propositions.


Zmist
ZAHALNI KORISNI 9
Vitannia 9
Goodbye 9
Zvernennia 10
Acquaintance 10
Zustrich 11
Formulas of affinity 13
Year 15
Vidmova 15
Prohannya 16
Privitannya, 17
Sorry, sorry 1
Request 18
Need 19
Professions 20
Vik 24
Sim'ya 24
Mova 27
Hour 29
Calendar 32
Climate, weather 34
Colori 37
Yakosti 38
Toilet 39
Number 39
Fractions and vіdsotki 44
Features of borrowers 44
Prisviyni 45
Supply 45
Residing inmates 47
World of vag, dozhini, volume 48
Whiskey and writing 49
ARRIVE 51
Passport control 51
Mitnya 52
At the train station, at the airport 53
BANK 55
IN GOTEL 59
Registration number ta 59
Services 61
AT THE RESTAURANT 66
Menu 68
Claims 81
GET UP 82
Na litaku 82
Train 86
On the ship 90
By bus 93
CAR 95
At the gas station 95
In car service 96
On the road in a car 97
IN MISTI 106
Post office, telegraph 106
Phone 108
Oglyad monument 112
Moscow transport 115
Bureau of Booty Speeches 122
LEISURE 125
At the theater 125
At the cinema 130
At the concert 133
At the museum, art gallery 137
At the zoo 142
By the pool, water park 145
Rozvagi 148
At the circus 150
SHOP, SHOPPING 152
At the supermarket, 152
At the food 168
INTERNATIONAL 173
Conferences 173
Trade shows 179
Dilove listing 182
POBUTOVE 184
Developing swimwear, photo 184
Peripheral 186
At the beauty salon 189
Repair of butt fittings 190
At the dry cleaners 191
At the dressing room 192
At the mouth of the master 193
SPORT 195
FOR THE MIST 210

About the koristuvannya of the Ukrainian part of the rosemary.
The Ukrainian alphabet is even similar to the Russian one. Vіdminnіst polagaє in that in Ukrainian there are no letters, e, ', ale є letters, which are not used in Russian: r, i, i, e.

Under the hour of reading the Ukrainian part of the rosemary next to the mother on the uvaz, sho:

i - behave like a Russian;
ï - move like yi;
ε - looks like Russian e;
d - sway like a Russian r (prote cei sound zustrіchaєtsya very rarely);
e - looks like a Russian e;
i - behave like a Russian.

A characteristic feature of the Ukrainian language is the vociferous r, which seems to be like a pivdennoruska nevibukhov g (middle mizh g and x).

In other words, Russian and Ukrainian sounds, as a rule, run out and are not guilty of becoming difficult for the Russian reader.


Freely grab an e-book in a hand-held format, marvel at reading it:
Get the book Russian-Ukrainian rozmovnik, Lazareva Є.І., 2004 - fileskachat.com, free download.

  • Retailer of English movies from films, part 6, how to buy from stores and ask by phone, Verchinsky A., 2018 - How can I be an ideal retailer? Like productions, de actors play that chi іnsha pobutova situation. What do you need and what scenes ... English Movie Books

Tales, jargons, and forever were like a buffer for odvіchnіy, vіkovіy, and not even more serious witches (or rather, її imіtatsії) between "Khokhlovs" and "Katsaps".

Kindly laugh at the one who is filthy wise Ukrainian

In the Ukrainian language, there is such a box: "Bow sob tsabruk, that y peretsabrukarbivsya." Tsya abracadabra (alive like a tsabruk, like a zreshtoy stabrukarbivsya) can be a kind of test for the Russians, like they speak the Ukrainian language. To repeat correctly (if I want to once!) - say Ukrainians, not to repeat - to make Ukrainians laugh, wanting for the "Russian whistle" there is nothing funny about the fact that there is a "tsabruk pepperabrukarbivsya" there, how to sound like a try to take a koromovka from a large "uchnіv".

The Russians can not always amuse the Russian language rich Ukrainians, but the hoarding calls out the numerical comedy Ukrainian words, the list of those in the obligation to lie in the form of "the stage of the romanization of the Ukrainian language" (the stage of the romanization of the Ukrainian language).

"Zupinka" on Wimoga

Zvichayna situation. The client of the restaurant wants to be happy, turning to the waiter with a Ukrainian mourning: "Bless me, be kind" (bless me, be kind). A serious person of the client is unlikely to be able to stream the cheerful reaction of the waiter, which is not Ukrainian Volodymyr.

What can save someone from the unknown to think that "having smelled a potilice" means "having smelled a potilice"? And feeling the wiggles of the girl's wiguk: "Oh, what a bastard bastard!" - Hardly chi think about the grandmother.

Describe the art of battle on the "dryuchki", singsongly, folded, lower with a beat on the "clubs". "Who forgot the umbrella?" - you can almost feel it in Ukraine in the public transport, and "unreasonable", laughing at the wonder, think about something for sure, just not about the parasol. But in the same place, at the bulk of the transport, the conductor, nahlyayuchis before you, guessing what "Your tooth is following", and just for the sound of the sound of "stepping on" guessing what to go about the tooth.

If it’s good enough for you with the words: “You have a ration”, - smile graciously, to the one who whistle means “You have a ration”, and not a suspicion of espionage activity.

Miraculous Hat

The actual words of the Ukrainian mine are funny to those who speak loudly and loudly understand a cheerful, parodic sound. Bagatioh razchulyuє i smishit the word "socks", like a scarf (and tse i є "socks"), no one calls out particular emotions (as a rule). When you visit your friends in Ukraine, you can feel the proposition of the captcha, as if it sounds Ukrainian like this: "The axis of your captsi" (the axis of your captsi). Well, marveling at your ring on your hand, you can say: "Garna (beautiful) heel," - and if you praise the droplet, you can feel such a compliment: "Wonderful hat!"

At the park, on a bench, the old one rises up to you, having seen it in an exhausted way, weaving: "Lyoda doshkandibiv." Seeing for everything, having felt it, you will smile, replace the voice, not respecting those who did "least doplivsya."

Too funny Ukrainian words with a translation into Russian language sound differently, exuding their charm, like, for example, requesting "sit down at once" instead of "sit down together" (words from songs).

Declaring that you "reasonably sighed", your opponent is not trying to guess;

Having squealed, if the coming bus (tram, trolleybus, etc.) arrives, and you feel that it’s already not a bar, don’t try to understand, de tse, they told you that it’s “soon soon”.

Vchimo Ukrainian language

"Wonderful child!" - say the Ukrainian, marvel at your child. Do not pretend, the child is not up to it, to that "child" is a child. The little khokhlushka girl, bobbing in the grass of the horse, radiantly vigukne: "Mom, marvel, horse!"

It’s worth boasting to you that they had a “heavenly sky” with them, standing up to the reminder seriously, to that it’s gloomy, which is literally “more gloomy”.

Do not be afraid, as if you were dreaming of walking barefoot on a baked vugill, you will feel the forward wiguk: "No-gluzdya!" Not the ones that you might think, but rather "irrationality".

Feeling a quiet chirping sound behind your back: "What a beautiful girl!" - don't hurry to become overwhelmed and look like you, because you just want to choke on your beauty (Ukrainian - "like"). First of all, as if behind your back a “shlondre” was lulled, do not worry, to the one who, regardless of the French pronunciation, which breaks through in this word, you were mistaken for a woman / girl of “not very important” behavior.

"I'm going to jump like something," - you can tell a new familiar Ukrainian, saying "I'm going to hit you," and not taunt you, as you can feel it.

Serving you with plums or pears, a generous Ukrainian woman can guard you against evil, pulling on the possibility of discord with the words "... so that the girl Nastya does not attack" (so that the girl Nastya does not attack). Wait, it's not so scary, like a carry, and it sounds better.

І mast bend ta ripti

The most funny Ukrainian words are associated with inconspicuous for "Russian hearing", but intuitively understandable translations. For example, for children, the tsukerki "Vedmedik clubfoot" are more appropriate, and the girls should give priority to the tsukerki "Potsіlunki" and the candy "Tsim-Tsem".

"Golden lancet on the oak (I golden lancet on the new one): and in the day and at night the whale of the exercises (the first day and night there is the whale of the exercises) everyone walks along the lanceug to the right (they circle round the lancet)". Sound welcome, melodic, ale... "smile".

Bagatioh to amuse the "Ukrainian Lermontov", if in the new "... and the mast bend and rip", wanting to "... and could bend and creak", there is no time for laughter.

Russian in Ukrainian

Smіshni ukraїnskі words that vyslovlyuvannya often blame the result, mildly seeming, inaccuracies, which sometimes try to use the Russian word in the "Ukrainian manner". For example, you can feel like a pretty girl at the boyfriend's address like this: "Don't jerk off, Vasko!" Wuhams do not believe, but rather innocently guarded, to that the girl wanted to say "do not fight" (do not frighten, do not be angry). "I'm telling you through the door," - a Ukrainian can say, who, having forgotten the native language, who has not guessed the word "through the door." Z tsієї f series and so pearls: kanhvetka (tsukerka), do not speak, spіvachka (spіvachka), savory (savory), do not like (do not fit) and so on.

Ukrainian words of Russian, funny hybrid phrases and part "in salt" with Russian language, or on aphids overriding Russian words, de stink of dorechni, "like a throw at the store".

In the international melodies of Odessa slang, you can often have a little bit of such "notes": there (wine there), here (right here), there (that way, side), this way (that way, side), matsati (chipati, lapati), tinyatisya (loitering about) that impersonal other pearls. "Vus trapilos?" - to feed you from a drive on Odessa brought, and try to guess what it means (us - Jewish "scho", and trapilos - Ukrainian "vіdbulosya").

Innovations "in the Ukrainian manner"

The list of phrases in the category, where the "innovative" words of the Ukrainian language (comedy, retranslated), grew with the skin day. This is the main rank of vyslovlyuvannya that understand, how to sound insufficiently Ukrainian. You can almost feel this way today: drabinka maidanka (sliding maidanchik), mid-surface drotochid (lift), freezer (freezer), map (map), pilosmokt (pilosos), komora (komora), tremor (vibrator), darushets, sticky ( glue), shtrikavka (syringe), gum (pulse), rotoznavets (dentist), dribnozhivets (microbe), crooked (zigzag), z'yavisko (phenomenon), spray (shower), life-explorer (biologist), povіy, krivdnik (obhіdny sheet) and others.

Laymosya in Ukrainian

Ukrainian huskies are unperfect to the ear, but for the quiet, who do not understand the sense of sensibility, they sound like a “wonderful melody” and can inspire a wicked effect, cheering up the blatant one.

And that the swedish Nastya was here to carry you ... (you know the favor). And if the navel of that one drooped, like a kind of poppy mortar ... And if they threshed millet with your muzzle ... And if you had a bulka jumped out of your nose ... And if a fly kicked you ... And if it chipped your skils ... And if you were overwhelmed with evil... And if a trigger stepped on your foot..."

overkill

And we have a bunch of "popular" ones, rarely used, in addition to the number of contrived literal pseudo-translations of some Ukrainian words, as if not all of them call out wide and cheerful laughs. Spalahuyka (igniter), zalupivka (blizzard), unstoppable chahlik, pisenko lihodіy (sexual maniac), spodivaiko egg (Kinder-Surprise egg), sikowitiskach (juicy juice), darmovisnik (tsap-vіdbuvaylo), humovy natsyutsyurnik (condom) that others.

“I don’t know myself, what a soul is in me, a khokhlyatskaya chi Russian. I only know that I didn’t give the Little Russian a victory over the Russian, nor the Russian before the Little Russian. those that you don’t have in the other are a clear sign that they can pop one another” (N. V. Gogol).

 
Articles on topics:
Association of Self-Regulatory Organization
Last week, for the help of our St. Petersburg expert on the new Federal Law No. 340-FZ dated April 3, 2018 "On the introduction of amendments to the Local Code of the Russian Federation and the legislative acts of the Russian Federation". accent buv z
Who will cover the cost of alimony?
Alimentary fencing is the sum of money that is settled in the absence of penny payments for alimony from the side of the goiter of an individual, or private payments for a singing period. This period can last an hour as much as possible: Until now
Dovіdka about income, vitrati, about the main state service
A statement about income, vitrati, about the mine and the goiter of the mine character - the document, which is completed and submitted by persons, if they claim to replace the plant, renovate for such transfers of insane obov'yazok
Understand and see normative legal acts
Normative-legal acts - the whole body of documents, which regulates the legal framework in all areas of activity. Tse system dzherel rights. It includes codes, laws, regulations of federal and municipal authorities, etc.