The originality of the language in the description of “Livsha”. The originality of the language in the description of the lewd The originality of the offensive manner

Rozpovid N.S. Leskova "Livsha"- Tse special tvir. Yogo conceived a wine from the author on the basis of a folk rhyme about those, like "the English became the killer of a flea, and our Tula people kicked it back." Otzhe, rozpovіd spopatochka pripuskіst close to folklore like a zmіstom, and th manner of explanation. The style of "Livshi" is rather original. Leskov went as far as possible to bring the genre of description as close as possible to the traditional folk art, to the same to the opposition, at the same time taking the songs of the literary author's story.

The originality of the mov in the description of "Livsha" manifests itself in front of the very manner of the opus. The reader is immediately blamed for the fact that the interpreter without intermediary took part in the podias that are described. It is important for the understanding of the main ideas of creation, even if the emotion of the main character is terrifying to experience together with him, the reader takes a somewhat subjective look at the motivations of other heroes of advocacy, but the very subjectiveness of rob them as real as possible, the reader is far away to be transported in the dark .

Krym tsgogo opovidna manner of rozpovidi serve as a clear sign that the opportunist is a simple person, the hero of the people Vin speaks not only his thoughts, almost and experience, behind this zagalnennym rank stand the entire robitnichiy russian people . For additional descriptions of looking at pobut zbroyariv and maistrov, not a third-party posterigach’s eye, but a sensitive brother, Lєskov raises an eternal problem: what is the share of the common people, who is the one who wears the whole supreme camp, baiduja to the masters, "prestige of the nation"? Hirkot and anger are felt in the description of Levsh's death, and especially clearly the author shows the contrast between the share of the Russian master and the English pivshkipper, who ate the same situation.

Prote krіm skazovoї manner rozpovіdі can be called a wide variety of words in the description. For example, in the descriptions of the Emperor Oleksandr I and the Cossack Platov, such common words are used, as if they were "traveling" and "gorobiti". It’s not enough to tell about the closeness of advising to the people, but it’s not enough to speak to the authorities. People miraculously understand that these urgent problems of antrohi do not disturb the emperor, but the stench does not get angry, but sees the naїvnі vіdmіvі: tsar Oleksandr їхнімі зініні is just a simple person, wine, it’s possible, and if you want to change the life of the province, borrowing more on the capital right. The absurd order to conduct "international negotiations" is invested in the mouth of Emperor Mikoli with secret pride, but the reader guesses the irony of Lєskov: the naїvny maistrovy was supposed to show the significance and importance of the imperial, I was not very suspicious. In this way, blame the comical effect for the inconsistency of the supernaturally shoved words.

So a smirk evokes a stylization of foreign words, suggesting with that very proud Vistula to talk about Platov's "azhidatsiyu", about those, like a flea "dance dance", but you can't think of how to sound dumb. Here Lєskov again demonstrates the innocence of ordinary people, but the Crimean Danish episode conveys the spirit of the hour, if, under broad patriotism, all the same, taєmne bazhannya would be similar to the illuminated Europeans. A private manifestation of this - the transformation of the native language of something unhandy for the Russian people called the creations of mysticism, for example, the reader knows about the foundation of Abolon Polvedersky and again marvels at the same time as guilt, so I know the same Russian man.

To learn the Russian words for the twin brother Livshi needs to be eloquently victorious in a special way, to renew with an important and stately look, that Platov "not entirely" could speak French, and authoritatively respected, shruzhu "out of the way people". This is an obvious modern alogism, behind which lies the irony of the author, viklikan I pity the author for the peasant, and the irony is sumptuous.

With special respect for the look of the originality of the language, they turn neologisms, shouting to the ignorant of these speeches, as if to say a man. These are the words, like "byustri" (chandelier plus bust) and "dribnoskop" (names so, maybe, according to the function, which are victorious). The author respects that among the people, the objects of pansky luxury were angry in an unreasonable tangle, people do not shake their chests in the chandeliers, they have such awe to induce their senseless pomposity of the palaces. And the word "drіbnoskop" became an illustration of Lєskov's idea: Russian masters are put to the reach of foreign science, their talent for laying is great, that no technical winemakers can overcome the master's genius. Prote vodnochas at the finale of the warnings summarily respect that the machines still brought out human talent and mastery.

Rozpovid N.S. Lєskova "Livsha" - tse special tvir. Yogo conceived a wine from the author on the basis of a folk rhyme about those, like "the Englishmen killed a flea, and our Tula people kicked it back." Otzhe, rozpovіd spopatochka pripuskіst close to folklore like a zmіstom, and th manner of explanation. The style of "Livshi" is rather original. Lєskov went as far as possible to bring the genre of description as close as possible to the traditional folk art, and to the opposition itself, at the same time saving the songs of literary art

The originality of the movement in the description of “Livsha” is manifested in front of us in the very manner of speaking. The reader is immediately blamed for the fact that the interpreter without intermediary took part in the podias that are described. It is important for the understanding of the main ideas of creation, even if the emotion of the main character is terrifying to experience together with him, the reader takes a somewhat subjective look at the motivations of other heroes of advocacy, but the very subjectiveness of rob them as real as possible, the reader is far away to be transported in the dark .

Krym tsgogo opovidna manner of rozpovidi serve as a clear sign that the opportunist is a simple person, the hero of the people Vin speaks not only his thoughts, almost and experience, behind this zagalnennym rank stand the entire robitnichiy russian people . For additional descriptions of looking at pobut zbroyariv and maistrov, not a third-party posterigach’s eye, but a sensitive brother, Lєskov raises an eternal problem: what is the share of the common people, who is the one who wears the whole supreme camp, baiduja to the masters, "prestige of the nation"? Hirkot and anger are felt in the description of Levsh's death, and especially clearly the author shows the contrast between the share of the Russian master and the English pivshkipper, who ate the same situation.

Prote krіm skazovoї manner rozpovіdі can be called a wide variety of words in the description. For example, in the descriptions of the Emperor Oleksandr and the Cossack Platov, such common words are blamed, like “going around” and “pigeons”. It’s not enough to tell about the closeness of advising to the people, but it’s not enough to speak to the authorities. People miraculously understand that these urgent problems of antrohi do not disturb the emperor, but the stench does not get angry, but sees the naїvnі vіdmіvі: tsar Oleksandr їхнімі зініні is just a simple person, wine, it’s possible, and if you want to change the life of the province, borrowing more on the capital right. The absurd order to conduct "international negotiations" is put into the mouth of Emperor Mikoli with secret pride, but the reader reads Leskov's irony: the naive maistrovy was trying to show the significance and importance of the imperial one, I was not very suspicious. In this way, blame the comical effect for the inconsistency of the supernaturally shoved words.

It also evokes a smirk in the stylization of foreign words, giving the same proud Vistula to talk about Platov's "azhidatsiyu", about those, like a flea "danse dancing", but you can't think of how stupid it sounds. Here Lєskov again demonstrates the innocence of ordinary people, but the Crimean Danish episode conveys the spirit of the hour, if, under broad patriotism, all the same, taєmne bazhannya would be similar to the illuminated Europeans. A private manifestation of this - the transformation of the native language of something unhandy for the Russian people called the creations of mysticism, for example, the reader knows about the foundation of Abolon Polvedersky and again marvels at the same time as guilt, so I know the same Russian man.

To learn the Russian words for the twin brother Livshi needs to be eloquently spelled out in a special way, to renew with an important and stately look, that Platov "not entirely" could speak French, and authoritatively respect that "he is ready to help him". This is an obvious modern alogism, behind which lies the irony of the author, viklikan I pity the author for the peasant, and the irony is sumptuous.

With special respect for the look of the originality of the language, they turn neologisms, shouting to the ignorant of these speeches, as if to say a man. These are the words, like "byustri" (chandelier plus bust) and "dribnoskop" (names so, maybe, according to the function, which are victorious). The author respects that among the people, the objects of pansky luxury were angry in an unreasonable tangle, people do not shake their chests in the chandeliers, they have such awe to induce their senseless pomposity of the palaces. And the word "drіbnoskop" became an illustration of Lєskov's idea: Russian masters are put to the reach of foreign science, their talent for laying is great, that no technical winemakers can overcome the master's genius. Prote vodnochas at the finale of the warnings summarily respect that the machines still brought out human talent and mastery.

The svoєridnіst movі opіdannya “Lіvsha” pogos in the manner of opovіdі, in vikoristannі prosіchchya і neologіzmіv. With the help of these literary approaches, the author was able to reveal the character of Russian minds, the readers are shown bright, self-proclaimed images of Livsh and narration.

Understanding the meaning of N.S. Leskov in the literary process, we always see that he is a completely self-made writer. The old dissimilarity of the new successor and the present-day people in other places disturbed the bachiti in the new appearance of the new, as there are few similar ones in Russian literature. Leskov is clearly self-sufficient, and one hour at a new rich man you can learn.Vin is a marvelous experimenter, who gave birth to a number of artistic jokes in Russian literature; Vіn is an experimenter of merriment, beshketny, and at the same time over-the-top serious and deep, to set great divine goals before him.

Leskov's creativity, one might say, does not know social cordons. Vívodit in your creations people of different ranks and kіl: і assistants - from riches to napіvzhebrakіv, і officials in uсіх suits - from minister to quarterly, і clergy - monastic and parafial - from metropolitan to dyak, and leather worker. Leskov willingly shows different representatives of the nationalities of that Russia: Ukrainians, Yakuts, Jews, Gypsies, Poles... Leskov's knowledge of the life of the skin class, stature, nationality is amazing. I’ll need the wine life of Lєskov, his wisdom, memory, his sensibility, to describe the life of the people so respectfully, with such knowledge, I’ll get the master’s order, family vіdnosin, folk creativity, folk movi.

With all the breadth of the hoarseness of Russian life, creativity has a Leskov sphere, to which lie the most important and most important of all: this is the sphere of life for the people.

Who are the heroes of Leskov's works most loved by our readers?

Heroes " pictured angel- mulari robots, "Livshi- farrier, Tula zbroyar, stupid artist"- strong perucar and theatrical make-up artist

To put in the center of the opposition of the hero to the people, it is required us in front of my yogo The task of creating in the literary work is alive to the people of the vimagala of a special art, if Leskov was chiseled in the form of an opovid.

Opovіd in Russian literature like Gogol, and especially the master of disintegration by Leskov and glorifying him as an artist. The essence of the style of manner is that the discourse is carried out in the name of a neutral, objective author; oprovіdannya vede opovіdach, ring out the participant of the received podіy. The language of artistic creation imitates I live the language of verbal admonition. With whom in the opovіdі opovіdach - call a person of the wrong social stake and cultural prosharka, to which the writer and the reader should lie down. Rozpovid at Leskov’s place is either a merchant, or a black man, or a craftsman, or a senior mayor, or a large soldier. . Kozhen advised to speak like this, as powerfully illuminating that education, yogo for that profession, yogo understanding about yourself, yogo bajannya that ability to correct the damage to the hearing.

Such a manner gives Leskov a special zvavist. The language of yoga creations is superbly rich and varied, destroying the social and individual characteristics of yoga heroes, becoming for a writer a special kind of fine assessment of people like that. Gorky wrote about the liskovsku opovіd: "... People often talk about themselves, but they are so wonderfully alive, so truthful and reconciled, that the stench stands before you on the floor and mysteriously sensible, physically understood, like people from the books of L. Tolstoy and others, and otherwise to say, Leskov achieves the same result, but with a different method of mastery.

To illustrate the liskovskoy opovidnoy manner, let's take it as a tirade from "Livshi". Axis of how to describe the responses for the enemies : "Every practitioner they have is fasting in a sieve, robes are not in tights, but on a skin building tight vest, swollen with tovstí pins with slick knobs, so that you can’t run a leg anywhere; Understood: in front of the skin, in plain sight, there is a multiplied dovbyshka, and under the hand an erasable board: everything that such a master robs - marvel at the doubice and see the understanding, and then write on the board alone, erase it and call it: what is written on the numbers, then you should really go out.”

Opovіdach english robіtnikov not bachiv. Vin dressed for his fantasy, wearing a jacket with a vest. Vin knows what they practice there "according to science", he himself, in this part, chuv only about "multiple dowry", with her, later, and the master is guilty of calling his own choice, that he does not practice "on the spot", but for the help of "digits". I know words of advice, obviously, I don’t speak, I don’t know little words, I’m pretending to live incorrectly. "Shtibleti" become "shchigliki" - imovirno, for association with chepurnistyu. The multiplication table is transformed into "dovbitsy" - obviously, to those who learn to "double". Bazhayuchi naming the extension on the shoes, calling it the knob, transferring to it the name of the extension on the tip.

Opovіdachi from the people's midst often change into a Russian way foreign words that sound unreasonable, yakі with such a rework, they gain new or additional values; Leskov especially wants to inherit the so-called "folk etymology" So, at "Livshe" the barometer turns into "buremeter", "microscope" - into "dribnoscope", "pudding" - into "studing". "and so on. Leskov, who was passionately fond of puns, gloom, gostroty, jarry, rewriting "Livsha" with current curiosities. Ale їhnіy nabrіr does not call out the hostility of supermundaneness, to that the worldless is the truth of verbal vizerunkivs - on the kshtalt of national bliss. And sometimes a verbal gra is not only to be added, but behind it to stand a satirical vikrittya.

Opovіdach at the opovіdі zazvychichay zvіtâєtsya to yakogos svіvrozmovnik or a group of svіvrozmovniki, commendation is begun and suvaetsya at the top of the line on their rise and respect. At the core "Stupid artist- rozpovіd old nanny її vyhovantsyu, ninth lad. Nanny qia - in the past, the actress of the Oryol kr_posny theater of Count Kamensky. The same theatre, which is described in Herzen's description of "Forty the Evil One" under the name of the theater of Prince Skalinsky. only vysokotalanovita, ale, behind the vinyatkovy furnishings of life, and the actress was lit. ) You won’t know everything and know that the author wants to know Chitache, and not everyone can know (for example, tell the pan and his brother). nanny's advice.

At the most popular work of Lєskov - "Shulga" mi zustrіchaєmosya with a kazka іnshoy. There is no author, no listeners, no narration here. More precisely, apparently, the voice of the author is more sensible after the completion of the opis: in the final chapter, the writer characterizes the story told as a "Kazkov legend", "epos" mastrіv, "specializations of folk fantasy myth".

(*10) Opovidach in "Livsha" is less like a voice that does not belong to a specific, understood person. Tse nibi the voice of the people - the creator of the "Zbroyar legend".

"Shulga"- not pobutova opovіd, de opovіdach rozpovidaє about the experiences of him, or especially in his podії; here we are retelling the legend created by the people, how the bilini are beaten or the historical songs of the people's kazari. Yak i in the folk epic, in "Livsh" dіє low іstorichnyh osіb: two kings - Oleksandr I and Mykola I, ministers of Chernishiv, Nesselrode (Kisselvrode), Kleinmikhel, otaman of the Don Kozachy Plativ, commandant of the Petropavlovsk Fortress Skobelev and others.

The attendees did not appreciate either "Livsha" or the talent of Leskov.The stench was aware that Leskov was in the whole superworld: over it thickly put on yaskravi farbi, put their heroes in over that of an unspecified position, zmushu їx they say it was overdone with a characteristic mine, stringing on one thread over that rich episode. etc.

The biggest tribute from the creativity of the people "Livsha". At the heart of this plot lies the scorching slut, in which the people hanged the suffocation of the mysticism of the Tula masters: "Tulyaks ate a flea". Vikoristav Leskov and yaks people went retell about the maisternist of the Tula zbroyarivs. Shche in cob XIX a hundred years ago an anecdote was published about those who, like a respectable Russian pan, showed an expensive English pistol to the maister of the Tula scuttle factory, and that, having taken the pistol, "twist the trigger and showed his name with a screw." "Livsha" has the same demonstration of the power of Platov, in order to bring Tsar Oleksandr that "we are not better at home." At the English "zbroyovoї kunstkamerі" , (*12) taking up the especially praised "pistol", Platov twisting his palace and showing the tsar wrote: "Ivan Moskvin near the town of Thule".

Like Bachimo, love to the people, pragnennya show and show the best side of the Russian folk character they did not rob Leskov as a panegirist; Leskov does not add these devils to the heroes of his myth about the master of genius. The legendary Livsha with his two comrades zoomed in and attached carnations to the paws of a steel flea crushed in England. On the leather horseshoe "master of the name" is inscribed: what a Russian master robbed that shoe. You can look at these writings only at the "dribnoscope, which is the greatest among five millions". But the masters didn’t have any microscopes, but only “shooting an eye”.

Tse, zvіsno, kazkove perebіlshennya, but may be real podstava. The Tulsk masters have always been especially famous and famous for their miniature virobs, which you can only look at with the help of a strong fool.

Crying with the geniuses of Livsh, Leskov, however, and here is a distant view of the idealization of the people, like vin buv, behind historical minds, at that hour. Shulga of non-illumination, and you can’t help but be recognized for yoga creativity. The art of the English masters did not appear so in the one that the stench saw a flea in steel, but in the one who the flea danced, it was turned on by a special key. Pidkovana, she stopped dancing. І English Maistry, welcoming sent to England with a forged flea Lefty , point out to those who deserve knowledge for you: "... So you could have mistaken that in the skin machine there is a lot of power, otherwise the axis of the hosha is in the hands of the maister, but you didn’t understand that the machine is so small, like a nymphosoria, for the most accurate accuracy it is not through this now nymphosoria and don’t strip and don’t dance.” To this moment Leskov gave great significance. In the article related to the opis about Lefty, Lєskov opposes the genius of Lіvshi yogo to non-government, and yogo (hot patriotism - the presence of turbot about the people and the fatherland in the ruling klіtsі. Leskov writes: "The reviewer of the "New Hour" one person, but what is there, where should "Livsha" be read "Russian people".

Shulga to love your Russia with a simple-hearted and simple love. Yogo cannot be complacent with easy life in a foreign country. Vіn rush home, to that before him there was a task, vikonannya, which is necessary for Russia; qim won became a method of yoga life. In England, Lovsha recognized that the blowing of the towels needed to be smeared, and not cleaned with a woven chain, as it was accepted to be in the Russian army, - why "sacks in them are worn" and towels, "God save the war, (...) not good for shooting "" ". Iz tsim vіn rush to the fatherland. When you are in ailments, the authorities didn’t give him a document, the police completely plundered him, after which they began to carry liquor stores, but they didn’t take him anywhere without a "tugament", they called the ailment on , at the new one's "sweat broke on steam". Vmirayuyu, Lefty thinking only about those, how to bring his opinion to the king, and yet he managed to help the doctor. That he added to the military minister, but at the vidpovid he otrimav only a brutal cry: "Know (... ) don’t stray from your own vomit, but don’t stray from your right: Russia has generals on it”.

In opidanni Stupid artist" a writer to bring out the rich count with "worthless guises" that vibrate a worthless soul. Tse evil tyrant and tormentor: to tear people objectionable to him into pieces with myslivsky psi, to torment them with nameless torturs. There were plenty of such "foreign hands" to the servants of panіv: and krіpaks and freelancers, servants and people, appointed by the government for the omnipotence of the "strong world". The image of one of the lord's servants is brightly embellished by the "Dumb Artist". Tse pip. Arkadiy, not slandering, threaten you with rolls, possibly fatal, try to vryatuvat the kohan girl in the form of an offense (* 19) over her dissolute master. Їх obіtsyaє povіnchati and take a priest in your house, after which both can get to the “Turkish Khrushchuk”. Ale, the priest, having robbed Arkady in the front, guarding the count's people, we will send to the pranks quietly, who is vtik, for which he takes away the merits of a spit in disguise.

"Shulga"

OWN BEHAVIOR. FEATURES OF MOVIE. Razmirkovuyuchi about the genre originality of the description, we did not say anything about such a dedication to the genre, like "skaz". І tse unvipadkovo. Investigate as a genre of conventional prose may be on the basis of installation on the basis of movement, identification in the name of the participant of the subdivision. This sensi "Livsha" does not have a traditional message. At the same time, the message can be named and such a way to tell, some kind of transmission of the "vіddіlennya" opovіdі vіd the participant himself. The “Levsha” itself has such a process, more so that the word “bayovkist” is used in the description of the victorious), which conveys the kazkovy character of the rose. Opovidach, not being either a witness or a participant in the podium, actively hangs his position in various forms to the point where he appears. In case of any opposition, one can know the originality of the position, as an opposition, and the author.

The manner of warning is changed by the delay. As if on the cob of the first spread of the bells, we simply announced the arrival of the emperor to England, then we successively told about the pods spacious, old and created forms of words, different types of neologisms and so on, then even in the sixth division (in the description of the Tula maisters) the explanation becomes different. Vono is not spared the pink character, prote becomes more neutral, may be vicorated to create forms of words, neologisms . The author wants to show the seriousness of the described situation in a snake-like manner. Not vipadkovo zustrіchaєtsya navit high vocabulary, if the descriptions characterize "the master people, on whom the hope of the nation now rested." The same reasoning can be shown in the rest of the 20th division, which, obviously, pissing off the bags, to avenge the author's point of view, to that the style is reminiscent of the style of the greater part of the divisions.

At calm and calls, without prejudice, warnings are often introduced expressive words(for example, Oleksandr Pavlovich vyrivishiv evropoyu "proezditi"), which is one of the forms of expressing the author's position, deeply attached to the text.

At the very opovіdі vmilo podkreslyuyutsya intonation features of the movie characters(SR, for example, vislovlyuvannya Oleksandr I and Platov).

Behind the words of I.V. Stolyarova, Leskov “Survey the interest of readers on their own”, which gives rise to a particularly logical structure to the text: more divisions in the beginning, and deacies - and their own beginning, which allows you to clearly vodokremiti one podіyu vіd іnshoy. This principle creates the effect of an opportune manner. You can also remember that in a number of chapters, for example, I oppose the author’s position: goodness” (end of the 12th division).

It is impossible not to note the variety of different receptions, which characterize the peculiarities not only of oral speech, but of folk poetic creativity with a screech: tautology(“on the pidkovi podkuvali” and in.), their own forms of dislіv with a prefix(“zalyubuvavsya”, “please”, “slap” that іn.), slіv z with variegated suffixes("dolonka", "tubby", etc.). Tsіkavo return respect for the introduction to the text of the order(“Early night wiser”, “snіg on the head”). Other Lєskov can modify them.

Pro change in different manners of speaking to confirm the nature of neologisms. stinks can be more detailed describe an object and a function(double carriage), place dії(bustry - using the words busty and chandeliers, the writer in one word gives a larger description of the application), diya(whistling - whistling that message that accompanies Platov), ​​mean foreign diva(merblues mantoni - camel mantles, etc.), the camp of heroes (finishing - sharpening and agitation, covering up a couch, grandfather's old rocks lying Platov, characterizes the hero's idleness, and his vanity). The appearance of neologisms in Lєskov is often inspired by the literary haze.

“Father, Lєskov’s description as a type of rozpovidi, as if transformed, improved, and served as the creation of a new genre variety: an opiate story. A fairy tale is reminiscent of a great depth of hoarseness of action, approaching the sensiary to a novel form. The very kazkova story of Leskov spawned the appearance of a new type of truth-teller, which can be put on a par with the heroes of Pushkin, Gogol, Tolstoy, Dostoyevsky” (Mushchenko E.G., Skobelev V.P., Kroichik L.E. S. 115). The artistic originality of “Livsha” was inspired by the search for special forms of the author's position, strengthening the strength of the national character.

The creativity of the writer is inspired by a peculiar manner of writing with the best style of poetry, which allows to convey folk motifs with the greatest accuracy.

The artistic specialty of the writer's works is a contribution literary stories in the form of saying, in some explanations, the participant of the described podia seems to be, in his own style, create lively intonations of the oral explanation. Significantly, scho lіskіvska opovіd not maє traditional Russian folk tales, Oscilki seem to look at the evidence, which are rooted in the popular voice, which allow understanding the correctness of the author's explanation.

In the images of admonition in his admonitions, the author of victorious representatives of the society, how to conduct admonitions to his enlightenment, enlightenment, profession, profession. Zastosuvannya tsієї manner vikladu allows you to give the creation skravіst, zhittєvіst, scho demonstrate the richness and versatility of nієї movi, scho supplementing the individual characteristics of the characters in lіskіvskih opovіdan.

For the creation of satirical works, the writer stagnates while writing a verbal group of victories with additional, hot, current curiosities, which are combined with foreign phrases that sound unreasonably, and sometimes with svіdomo zіpsovanimi, outdated and incorrectly used words. The modern manner of literary works is splendid, colorful, richly stringed, allowing you to convey the numerically simple sayings of Russian language, indulging yourself in the classical forms of the thinned, strict literary style of that period.

The self-contained artistic style of the writer is revisited and the logical structure of his works is characteristic, in which different literary priyomi and seemingly unimaginable rhymes, self-repeating, spaciousness, puns, tautologies, changing the manner of variegated suffixes of the word, are characteristic

AT storylines There are a lot of tales of everyday life, tales of extraordinary people and fairy-tale motifs of legends, epics, fantasies, which allow readers to imagine the world as a marvelous, unique, charismatic phenomenon.

The originality of the opportunistic manner

Lєskov, having articulated the author's literary virtuosity in order to reach a mature author, but maturity itself allowed the author to formulate his authoritative style, his own opportunistic manner. Identity Lєskov є vminnya dosit accurately convey the folk style of the movie. Knowing the truth, as it seems among the people, and knowing it naming exactly.

Here the following is a significant fact, which readers can infer in an opus about Lefty. There are so many titles of folk tales there, as if they stylize the story of history, as if one man could tell something else. With all these words, Leskov himself foresaw, not taking wine and not retelling the folk language, but the flooring was competently oriented in this aspect of the movement, so that he himself could actually see the innovation for such a movement, moreover, innovation, as if they looked harmoniously, harmoniously After the publications, creatives began to be victorious by ordinary people in their own splintering.

Also, for the sake of respect, the meritorious genre of Leskov's inventions for Russian literature and this genre is evocative. The etymological term is similar to the words of the kazka and the idioslovu kazati, so that they tell the story.

Opovіd, however, not є kazkoy and seen in a special genre, which seems rich and self-styled. Vin is most similar to history, as one person could tell someone else here at the tavern, or in a break for work. Zagalom, є chimos on kshtalt such folk voices.

Likewise, the characteristic butt of some є tvir (naivіdomіshiy at Lєskov) “The Tale of the Tula slanting livsh, like a flea pіdkuvav”, є singing world epіchny tvіr. As you can see, the epic looks like a grandiose hero, who can be especially charismatic. Expect, with your own blackness, to be grounded on the basis of the right history, and to fight against the name, epichne and kazkove.

The manner of making a chitcha induce the reader to think about some kind of advice and about friendly splintering, as if it were a reader that sim of a message. So Opovіd about left, for example, go in the name of such a zbroyar z-pіd Sestroretsk, so Leskov seems to be: saying, this history comes from the people, stench is right.

Before speech, such a disapproving manner, as if adding to the characteristic structure of the creation (de є marvelous rhythms, ta rimi, self-repeat, as if re-leading to a thought about a rozmovna mova, puns, a spacious, rozmovna manner of word-creation) it is not uncommon to lead the reader to a thought about correctness. Opovіd about shulga among some critics created hostility about a simple retelling of the stories of the Tula masters, simple people sometimes wanted to know about this shulga and find out about new details. At the same time, the shulga was more than Leskov’s inventions.

Whom has the specialty of yoga prose, as it will be in his own two actions. From one side, we have a story about everyday life ordinary people, On the other side, a fairy tale that epos is added here. In fact, in such a way, Lesky conveys a marvelous phenomenon.

Zavdyaks spoke about their own style, Leskov was able to understand, as if to convey the information of information to the whole people. And what wine is added up? From retellings, legends, sayings, fantasies, guesses, roses, speculations, which are superimposed on the everyday reality.

Same tsim іsnuє і tsim "dihaє" simple people, who have self-confidence that beauty. Leskov could take a picture of his beauty in his blackness.

Dekіlka tsіkavih tvorіv

  • Characterization of Tybalt in Shakespeare's Romeo and Juliet

    Tybalt is one of the other characters in the all-world famous classical play by William Shakespeare, a tragedy called "Romeo and Juliet".

  • Rozpovid L.M. Tolstoy" caucasian polonenium Opovіda about the share of two Russian officers who ate in full to the mountaineers during the hour of war. The plot of the story is simple. The story is one for two, but the share of difference.

  • Analysis of Bunin's report Temni alei Grade 9

    In one of the verses of Ogaryov Bunina, the phrase “…there was a dark linden alley…” Far away, the autumn, the wood, the road and the old servant in the tarantass were painted. This formed the basis of the explanation.

  • Spring is the time for wealthy people - it's the most beloved time of fate, for now, nature is going to life after winter hibernation.

  • Heroes of Creation Agrus Chekhova

    One of the main characters in the creation of "Aґrus" are two brothers, who were the same difference in character. One of them


Some features of the "Livsha" opus have become the subject of our work. The structure of our robotic description of the current changes in the various divisions of the language, although it will be discussed at once, that the classification is even more appropriate, to that the deacons of the movement of the change can be brought up to the number of divisions (at that time, as it is rich). Meta robots - vivchiti tvir N. S. Lєskova "Livsha" (The Tale of the Tula Kos Livshe and the Steel Blіkha) on the subject of my current features, to reveal the powerless current Russian language of speech on all my equals and to be able to explain it.


2. Reasons for blaming inconsistencies in wording in N. S. Lєskov’s opera “Livsha” and contemporary Russian language. The first reason - "The Tale of the Tula slanting Lefty and about the steel flea" was instructed in 1881. Another reason is the genre peculiarity. Opovid-tse, for the appointment of V. V. Vinogradov, "artistic orientation on the oral monologue of the opioid type, the artist's imitation of the monologue movement." The third reason is that M.Z. Lєskov’s old-time secular and church books, historical documents were used as a reference. “From myself, I speak to my old tales and church-folk tales from the daily literary promotion,” the writer said.


Prostorov virazi: - "... so it was watered without mercy", they beat them. - "... Somehow, in the vіdvede ...", then vіdverne. - “English Maistry” Replacement of letters: - bustries - chandeliers - ceramics - pyramidi - butt - bay - buremetry (barometry) - worlds + storm


Old words and forms of words. Communion "servant" in the role of a name-bearer in the form of the word, what was spent, "serve": "... showing the servant at the mouth." The form of the suffix "prote" was outdated by the substitute for "prote". "Climb by couples." (“... and zazdryat wine (weaving with a cook) of the sovereign squad” A. S. Pushkin). “... run, run, she does not look around” (maє buti “beat”).


Slovotvir. Vikoristannya prefix VZ- (as a special feature of the book style): - "zahavsya" - roared; - "lifted" the shoulders - moved - "dolannya" in the form of the word "podolat"; - “zustrіchnik” - the one who goes nazustrіch - “middle” - like the middle: “Do not drink a little, do not drink a lot, but drink well.” Words that are in the language, but with other meanings: “they called from the receptionist pharmacies”, so the pharmacies are now; “... in the middle of a (flea) factory” (mechanism, those that start, but not the meaning of “enterprise”)


Phonetic features: - "yushki" instead of "vuha", the old form is presented in the text, unpalatalized; Syntax: - “.. I will eat up, yakі є your cunning”; - "... wanting the spiritual support of the mother .." "... if you want a girl, the primeval name will come out ...". Paronyms: "...Mikola Pavlovich was greedyly...memorable" (replacement "memorable") Tautology: ".. with one hoard of feelings." Oxymoron: "Tisna horominka".



 
Articles on topics:
Association Self-Regulatory Organization
Last week, for the help of our St. Petersburg expert on the new Federal Law No. 340-FZ of April 3, 2018 "On the introduction of amendments to the Local Code of the Russian Federation and the legislative acts of the Russian Federation". accent buv z
Who will cover the cost of alimony?
Alimentary fencing is the sum of money that is settled in the absence of penny payments for alimony from the side of the goiter of an individual, or private payments for a singing period. This period can last an hour as much as possible: Until now
Dovіdka about income, vitrati, about the main state service
A statement about income, vitrati, about mine and goiter of a mine character - the document, which is filled in and submitted by persons, if they claim to replace plantations, renovate for those transferring insane obov'yazok
Understand and see normative legal acts
Normative-legal acts - the whole body of documents, which regulates the legal framework in all areas of activity. Tse system dzherel rights. It includes codes, laws, regulations of federal and municipal authorities, etc.